Liturgia orelor (vol. I) în limba română
20.11.2003, Iaşi (Catholica) - Editura Sapientia a Institutului Teologic Romano-Catolic din Iaşi anunţă apariţia în limba română a primului volum din „Liturgia orelor, Timpul Adventului şi al Crăciunului”. După publicarea traducerii Noului Testament în limba română, acesta este al doilea mare proiect la care s-a angajat Comisia Biblică şi Liturgică din Dieceza de Iaşi.
Dorinţa de a pune la dispoziţia credincioşilor Bisericii Catolice din România acest tezaur de rugăciune şi spiritualitate, care este Liturgia orelor, este mai veche şi un prim pas în acest sens a fost realizat de Editura Arhidiecezei Romano-Catolice de Bucureşti atunci când a publicat volumul care cuprindea traducerea în limba română a principalelor părţi ale Liturgiei orelor, şi anume: Laudele, Ora medie, Vesperele şi Completoriul. Însă, mărindu-se numărul acelora care doresc să recite individual sau comunitar Liturgia orelor şi, mai ales, epuizându-se prima ediţie, s-a simţit nevoia unei noi ediţii care să cuprindă întreaga ediţie tipică a Liturgiei orelor (pe lângă Orele menţionate mai sus, şi Oficiul lecturilor) şi să integreze toate adaosurile făcute până în prezent de Congregaţia pentru Cultul Divin şi Disciplina Sacramentelor din Roma. Această dorinţă a fost preluată de Comisia Liturgică din cadrul Diecezei Romano-Catolice de Iaşi care, de doi ani, lucrează la acest proiect.
Astfel acum are loc lansarea primului volum (Timpul Adventului şi timpul Crăciunului) din cele patru câte sunt în ediţia tipică vaticană. În curând vor vedea lumina tiparului şi următoarele trei volume, respectiv, vol. II. Timpul Postului Mare şi timpul Paştelui, vol. III. Timpul de peste an, săptămânile I-XVII, şi vol. IV. Timpul de peste an, săptămânile XVIII-XXXIV. Prezenta traducere în limba română a primului volum din Liturgia orelor a fost făcută după: Officium Divinum, ex decreto sacrosancti oecumenici Concilii Vaticani II instauratum auctoritate Pauli pp. VI Promulgatum, Liturgia Horarum iuxta ritum romanum, Editio typica altera, I, Tempus Adventus, Tempus Nativitatis, Libreria Editrice Vaticana, 1985. Această ediţie a fost completată cu adaosurile făcute de Congregaţia pentru Cultul Divin şi Disciplina Sacramentelor, adaosuri publicate în diferitele numere ale revistei „Notitiae”, organul oficial al acestui dicaster. Această ediţie în limba română a Liturgiei orelor a primit aprobarea Conferinţei Episcopale Române (prot. nr. 87/21.05.2003) şi autorizarea din partea Congregaţiei pentru Cultul Divin şi Disciplina Sacramentelor (prot. nr. 1525/03/L).
Traducerea în limba română a pornit de la textul publicat de Editura Arhidiecezei Romano-Catolică de Bucureşti. Comisia Liturgică din cadrul Diecezei Romano-Catolice de Iaşi care lucrează la traducerea Liturgiei orelor este formată din pr. Alois Bulai (profesor de exegeză biblică şi limbi clasice), pr. Claudiu Dumea (profesor de liturgie şi limbă latină), pr. dr. Ştefan Lupu (profesor de teologie dogmatică), pr. Iosif Răchiteanu (profesor de religie şi metodologie), pr. dr. Mihai Pătraşcu (profesor de drept canonic), pr. Florin Spătariu (profesor de muzică sacră), pr. Cornel Cadar (redactor), Fabian Tiba (tehnoredactor), Ionel Palade (corector) şi Albert Gheorghe (corector). Primul volum din Liturgia orelor, care apare în formatul 11×17 cm, pe hârtie „carta india” fină, în două culori: negru şi roşu, va putea fi procurat de la centrele decanale ale Diecezei de Iaşi şi Arhidiecezei de Bucureşti, precum şi direct de la Institutul Teologic Romano-Catolic „Sfântul Iosif” din Iaşi sau prin librăriile catolice, inclusiv cele electronice. Costul este de 600.000 lei.