Prezentarea traducerii cărţii Lanţuri şi teroare, la Padova
29.03.2013, Padova (Catholica) - În sala Institutului Teologic al Bazilicii Pontificale a Sf. Anton, sâmbătă, 16 martie 2013, la orele 17, a fost prezentată cartea Episcopului Ioan Ploscaru „Catene e terrore” – traducere a volumului românesc „Lanţuri şi teroare” -, de către PS Claudiu Lucian Pop, Episcop al Curiei Arhiepiscopale Majore din Blaj. Cartea, apărută recent la Editura Dehoniane din Bologna, a fost tradusă de Mariana Ghergu şi Giuseppe Munarini, sub îngrijirea lui Marco Dalla Torre. În publicul de faţă, s-a remarcat prezenţa credincioşilor comunităţii greco-catolice din Padova, a unor cercetători şi a unor prieteni care au dorit să fie prezenţi la acest eveniment cultural şi religios, citim pe BRU-Italia.eu.
S-a remarcat şi prezenţa pr. protopop al protopopiatului Triveneto, pr. Vasile Barbolovici; a pr. Vasile Man, vicerector al Colegiului Pontifical Pio Romeno din Roma şi Postulator al cauzei de beatificare a şapte dintre Episcopii greco-catolici români; a pr. Raimondo Salanschi, parohul greco-catolic de la Vicenza; a pr. Ioan Mărginean-Cociş, paroh la Udine; a pr. Aetius Pop, paroh la Padova; a pr. Cristian Sabău; a pr. Fiorenzo Emilio Reati OFM, preşedinte al Fundaţiei italo-ruse pentru dezvoltarea ştiinţei artei „Dialogul culturilor”, preot cercetător; şi, de asemenea, a unor reprezentanţi ai Centrului Ecumenic Italo-Rusesc „V. Solov’ev” şi ai comunităţii armeneşti din Padova. Au mai participat Mons. Paolo Doni, Vicar General al Diecezei de Padova, şi Mons. Elia Ferro, director al „Migrantes” Padova. Eparhia de Lugoj, păstorită odinioară de PS Ioan Ploscaru, Arhiepiscop ad personam, autorul cărţii, a fost reprezentată de către Mons. Angelo Narcis Pop, Vicarul General.
Pr. Enzo Poiana, rectorul Bazilicii Pontificale Sf. Anton, a deschis evenimentul, adresând un călduros salut tuturor celor prezenţi. Dr. Marco Dalla Torre, cel care a îngrijit ediţia italiană, a explicat pe scurt cum anume s-a născut această iniţiativă: vizitând România şi devenind conştient de necesitatea răspândirii şi în Italia a mărturiei martirilor noştri, a considerat oportun să ia legătura atât cu prof. Cesare Alzati, cât şi cu pr. Antonio Rossi, de la Asociaţia Chiese dell’Est, iar apoi cu Giuseppe Munarini. Acesta din urmă, folosindu-se de o traducere făcută de Mariana Ghergu, care lucrează la Asociaţia sus-numită, a revăzut şi modificat munca şi a completat textul cu o bogată serie de note asupra unor personaje, mişcări sau toponime menţionate în volum. Pr. Alexandru Barbolovici a subliniat importanţa ediţiei în limba italiană a cărţii acestui mare Episcop, hirotonit în clandestinitate în capela Nunţiaturii Apostolice din Bucureşti, de către ES Patrik O’Hara, prin voinţa Papei Pius al XII-lea.
Giuseppe Munarini a trasat o scurtă istorie a Eparhiei de Lugoj şi a Episcopului autor al cărţii, iar pr. Vasile Man, postulatorul cauzei de beatificare a şapte dintre Episcopii greco-catolici români, a trasat o istorie a persecuţiei împotriva Bisericii Unite. PS Claudiu Lucian Pop a salutat apariţia ediţiei italiene, care le va permite cercetătorilor şi îndeosebi credincioşilor întâlnirea cu exemplul viu al unui mărturisitor care a ştiut să înfrunte Calea Crucii, într-o perioadă în care regimul comunist ateu a făcut tot posibilul pentru dezrădăcinarea unei Biserici care călăuzise spre mântuire numeroase persoane şi care a pregătit o anume clasă de intelectuali, ce a contribuit la renaşterea culturală în Transilvania.
Mă bucur foarte mult de această traducere. Apreciez şi mulţumesc tuturor celor care s-au ocupat de acest eveniment. Suntem Biserica lui Cristos… aceste evenimente ne unesc şi mai mult.