Textul bibliei este disponibil acum şi în limba bengali
26.11.2003, Calcutta (Catholica) - Traducerea Sfintei Scripturi în limba bengali a durat 35 de ani, iar cei care s-au dedicat acestei lucrări au fost iezuitul indian Christian Mignon, în vârstă de 83 de ani, şi poetul de limbă bengali, Sajal Banerjea. Lucrarea a fost publicată de Editura „Xavier Publication” din Calcutta, iar la 14 noiembrie a fost prezentată la „Jesuit Communication Center” din acest oraş.
„Ne-am îngrijit încă de la început să traducem textele biblice în stilul colocvial al limbii bengali moderne”, a explicat agenţiei Fides pr. Mignon. Co-traducătorul, Banerjea – fost profesor în şcoala Sf. Francisc Xaveriu din Calcutta -, a declarat: „Ne-am străduit să menţinem un stil simplu, sobru şi accesibil tuturor. Am făcut tot posibilul ca să evităm un limbaj prea literar şi tendinţa de a face o traducere literală. Scopul nostru a fost acela de a realiza un text natural, clar şi plăcut”.
Biblia, împărţită în trei volume, include o prefaţă, note explicative şi informaţii istorice şi geografice din Palestina pentru a face textul mai accesibil credincioşilor şi necredincioşilor care doresc să citească Sfânta Scriptură. Limba bengali este limba oficială a statului indian Bengala – cu capitala la Calcutta. Alfabetul bengali derivă din brahmi şi din limba sanscrită.
