Interviu despre lansarea primelor două volume ale „Colecției Lourdes”
20.06.2019, Oradea (Catholica) - Joi, 20 iunie 2019, de la ora 18, a avut loc în Aula Magna a Seminarului Teologic Greco-Catolic „Sfinții Trei Ierarhi Vasile, Grigore și Ioan” din Oradea lansarea primelor două volume din Colecția Lourdes: Henri Lasserre, „Istoria Maicii Domnului de la Lourdes” (vol 1), și René Laurentin, „Aparițiile Fecioarei Maria la Lourdes. Relatare documentată” (vol 2). La sfârșitul prezentării cărților a fost proiectată ultima ecranizare a întâmplărilor de la Lourdes: „Mă numesc Bernadeta” (2011, 109 min), pelicula cea mai captivantă realizată până acum asupra acestui subiect. Despre lansarea celor două volume, Biroul de presă al Eparhiei de Oradea a stat de vorbă înainte de eveniment cu pr. dr. Cristian-Florin Sabău, coordonator al acestor publicații.
– Care sunt volumele ce vor fi prezentate joi, 20 iunie 2019, la Seminarul din Oradea?
– Este vorba despre lansarea a două cărți diferite: primele două volume dintr-o serie mai amplă, ce apare cu titlul „Colecția Lourdes”. Autorii și titlurile volumelor sunt: Henri Lasserre, „Istoria Maicii Domnului de la Lourdes”, și René Laurentin, „Aparițiile Fecioarei Maria la Lourdes. Relatare documentată”. Colecția va cuprinde câteva opere foarte importante despre aparițiile Fecioarei Maria la Lourdes care au circulat prin Occident, dar nu au fost niciodată disponibile în limba română. Pentru cititorii noștri, există deja în românește materiale ce prezintă istoria aparițiilor de la Lourdes în mod romanțat și devoțional; dincolo de acestea, se găsesc doar felurite cărți de pietate. Prin urmare intenția noastră este aceea de a oferi informații de care cititorii români nu au avut încă parte.
– Care este istoria scrierii cărților ce apar acum în limba română?
– Primul volum, Henri Lasserre, „Istoria Maicii Domnului de la Lourdes”, este cea dintâi carte care, la nivel mondial, a fost alcătuită despre evenimentele de la Lourdes. Scrisă și tipărită de francezul Henri Lasserre în 1869, la numai 11 ani de la evenimente, această carte emite prospețime. A fost bestsellerul absolut al secolului al XIX-lea, depășind în exemplare vândute operele tuturor marilor scriitori ai vremii. Autorul Lasserre a scris cartea astfel: s-a deplasat pe la toate persoanele implicate în evenimentele aparițiilor de la Lourdes, le-a întâlnit și le-a ascultat. Apoi a scris ceea ce a auzit de la ele. Din acest motiv, cartea emană o bucurie și un entuziasm unic: aceasta explică numărul mare de vânzări și faptul că volumul a fost tradus în mai mult de 80 de limbi!
Există în carte pagini absolut fascinante cu descrieri din partea unor persoane care au fost de față la extazele Bernadetei Soubirous. De asemenea, volumul conține relatările emoționante ale unor persoane care au fost vindecate prin apa izvorului miraculos dat de Fecioara Maria la Lourdes: sunt descrise stările lor de spirit și trecerea misterioasă de la boală la sănătate deplină. În anul 1884, Gian Luigi Frollo, un profesor de origine italiană care locuia și preda de mulți ani în România, se găsea în pelerinaj la Lourdes. Fiind atins de o boală de orbire progresivă, se tot ruga acolo să fie vindecat. La rugăciunile publice, el răspundea mereu în limba română, ca să răsune și în acel loc binecuvântat dulcea limbă românească.
În invocațiile lui, Frollo a primit lăuntric răspuns că nu trebuia să se mai roage doar pentru sine, ci să facă ceva pentru națiunea românească. În acel pelerinaj i-au venit trei idei concrete: să traducă în română cartea despre Lourdes a lui Henri Lasserre, să facă cumva un stindard care să reprezinte permanent România la Lourdes și să organizeze un pelerinaj de români care să înmâneze Sanctuarului drapelul. Frollo a reușit să le facă pe toate trei! În anul 1885 a apărut la Iași în limba română cartea lui Lasserre. De atunci s-a încercat de mai multe ori republicarea ei, dar nu s-a reușit… Același Gian Luigi Frollo a compus versurile românești ale imnului de Lourdes „Fecioara la munte pe stânci apăru”, pe care îl mai cântăm și astăzi.
Pentru ediția de față a trebuit să revăd integral, frază cu frază, tot textul, pentru că limbajul cărții românești din 1885 era arhaic și greu de înțeles pentru cititorii de astăzi. La sfârșitul volumului am completat cu un „Studiu final”, în care sunt tratate numeroase teme: Papii și Lourdes-ul, modul în care cinematografia a găsit inspirație în aceste apariții, intrarea evlaviei către Fecioara de la Lourdes în România. Un loc aparte în „Studiu” îl găsește felul în care Lourdes-ul a intrat în Biserica Greco-Catolică românească.
Despre volumul al doilea care a apărut – René Laurentin, „Aparițiile Fecioarei Maria la Lourdes. Relatare documentată” – vă voi spune următoarele: pr. Laurentin și-a cheltuit 20 de ani din viață ca să cerceteze în marile arhive ale Europei toate documentele despre Lourdes. Tot ceea ce a descoperit a publicat în 12 tomuri groase. Volumul 2, care este acum disponibil în română, este sinteza acelor cărți mari. A fost tradus și prin concursul pr. Adrian Botea. Cum la Lourdes au avut loc 18 apariții, de-a lungul deceniilor s-a mai făcut încurcătură între date, întâmplări și cuvinte. Marele merit al muncii pr. Laurentin este acela de a fi făcut lumină și de a fi demonstrat – cu precizie și rigoare – ce, cum și când s-a întâmplat la Lourdes.
Probabil că al doilea volum nu conține aceeași doză de emoție din primul volum, însă vă asigur că și volumul 2 este entuziasmant! Chiar dacă este scris în mod riguros și precis, își are doza lui de savoare și, după ce îl parcurgi, te lasă edificat! Îmi amintesc că, în studenție, citisem actualul vol. 2 din Colecția românească într-o altă limbă. În dățile în care mi s-a dat să ajung la Lourdes, aș fi vrut să împărtășesc cu ceilalți pelerini din frumusețile citite în acea carte… însă am reușit doar fragmente: parcurgerea integrală a unui volum este ceva ce nu poate fi înlocuit! Astăzi mă bucur că și cititorii noștri pot să aibă acces la această carte prețioasă, în limba română!
– Ce însemnătate au aceste volume pentru cititorii din zilele noastre?
– Chiar dacă astăzi oamenii au puțin timp și dispoziție să mai citească, mă bucură gândul că, de acum, aceste informații vor fi disponibile. Așa cum am spus, primul volum este o reeditare a unei cărți care a apărut deja în română în 1885, căreia i s-a mai adăugat un amplu „Studiu final”. Al doilea volum este o carte inedită, care apare pentru prima dată în română și care reprezintă o piatră de hotar în literatura despre „cazul Lourdes”. Fecioara s-a arătat întotdeauna pentru a contracara o anume tendință omenească greșită. Aparițiile de la Lourdes au venit ca răspuns al Cerului la ridicarea rațiunii umane la rang de divinitate, curent numit „raționalism”. Vreme de mai bine de 100 de ani, raționalismul a atacat continuu fenomenul de la Lourdes, tocmai pentru că îl considera ca un spin în coastă. Cartea lui Laurentin (volumul 2 care a apărut în limba română acum) a clarificat odată pentru totdeauna toate dubiile și a adus împotriva contestatarilor argumente serioase și imbatabile, reducându-i la tăcere.
– Ce rol poate să joace Lourdes-ul și, în general, sanctuarele mariane pentru omul contemporan?
– De-a lungul vieții mele am primit de mai multe ori darul de a ajunge la Lourdes. Tărâmul acesta este unul foarte special: mai mult decât a-l putea descrie, aș recomanda tuturor să îl vadă, să îl trăiască. O experiență la Lourdes face mai mult decât toate cuvintele… E imposibil să te întorci de acolo cu tolba sufletească goală. Lourdes-ul este copleșitor! După Roma, este cel mai frecventat Sanctuar din Europa. Impresionează prin organizare, frumusețe artistică și prin vitalitatea care a luat naștere după apariția Fecioarei Maria acolo. La Lourdes, pelerinii întâlnesc duioșia Mariei despre care apoi dau mărturie.
Pentru a vă răspunde la întrebarea despre semnificația Sanctuarelor mariane, îmi vine în minte o afirmație de-a Papei Paul al VI-lea: „Sanctuarele sunt clinici ale spiritului”. Dacă astăzi există în oameni numeroase afecțiuni fizice, suferința sufletească și psihologică nu ocolește pe nimeni. Fiind preot, am constatat că, într-un asemenea loc, până și Spovezile au parcă o mai mare profunzime, semn al unei deschideri și vindecări mai ample a persoanei. Glumind, pot să afirm că în astfel de centre poți contracta alte „boli” ce sunt, însă, foarte benefice: „lourdita”, „fatimita”, „medjugorita” etc. Există oameni care, pentru că s-au simțit atât de bine prima dată, continuă să revină an de an la sanctuar, preț de zeci de ani. Și de fiecare dată este ceva nou, inedit și frumos. Prin urmare, sanctuarele răspund unei nevoi lăuntrice profunde: Fecioara Maria care ne așteaptă acolo, are întotdeauna o atenție deosebită pentru fiecare.
– Ați lucrat asiduu la aceste publicații… ce mesaj aveți pentru cititorul de rând?
– Chiar dacă descurajează prin proporțiile lor și prin cantitatea de informații, îmi doresc ca aceste cărți să îl conducă pe fiecare cititor spre o întâlnire personală cu ea, Neprihănita Zămislire, cea care s-a arătat în Grota de la Lourdes. Nu în sensul multiplicării de viziuni și de vizionari, ci în acela al trăirii vieții noastre cu credința și cu conștiința că Preasfânta Fecioară este puternică și că ne însoțește în fiecare zi! Eu cred că la Lourdes, Preacurata aduce aminte omenirii de curcubeu, semnul legământului Dumnezeului vieții cu creația Sa. Ori precum spunea Tonino Bello, un Episcop italian mort în faimă de sfințenie: „Nu vă temeți: la Lourdes, Fecioara Preasfântă ne repetă încă o dată că roșul amurgului care prevestește vreme bună nu și-a pierdut din culoare”. De aceasta iubesc Lourdes-ul! De aceasta sper să îl iubiți și voi!
– Cum pot fi procurate aceste cărți?
– Volumele „Colecției Lourdes” pot fi comandate la: Diacon Claudiu Boda, Librăria greco-catolică „Sf. Tereza” – str. Episcop Mihai Pavel, nr. 4, Oradea, jud. Bihor, cod 410210, e-mail: claudiupelerinaje@yahoo.com, tel: 0766-379.879 sau 0744-958.932. (Biroul de presă al Eparhiei de Oradea)
