Editura Sapientia – Vechiul Testament. II. Cărţile istorice. Volumul I
09.05.2012, Iaşi (Catholica) - Editura Sapientia din Iaşi anunţă apariţia cărţii „Vechiul Testament. II. Cărţile istorice. Volumul I (Iosue, Judecători, Rut, 1-2Samuel, 1-2Regi, 1-2Cronici)”, traducerea în limba română fiind realizată de către pr. Alois Bulai şi pr. Eduard Patraşcu, citim pe ITRC.ro. Pentru creştinii romano-catolici din România, bucuria de a avea o Biblie în traducere catolică a început în anul 2002 când a fost publicat Noul Testament, tradus de pr. Alois Bulai şi pr. Anton Budău, şi a continuat prin apariţia Cărţii Psalmilor în anul 2005, tradusă de pr. Alois Bulai, pr. Anton Budău şi pr. Iosif Răchiteanu. La sfârşitul anului 2011, a apărut partea întâi din Vechiul Testament: „Pentateuhul”, în traducerea pr. Alois Bulai şi a pr. Eduard Pătraşcu.
Al doilea volum din Vechiul Testament, apărut acum, cuprinde prima parte a cărţilor istorice: Cartea lui Iosue, Cartea Judecătorilor, Cartea lui Rut, Cărţile 1 şi 2 ale lui Samuel, Cărţile 1 şi 2 ale Regilor, Cărţile 1 şi 2 ale Cronicilor, urmând ca în volumul al treilea al Vechiului Testament să fie inclusă a doua parte a cărţilor istorice. „Pentru a mulţumi Domnului pentru acest dar al Său pentru noi, creaturile sale”, mai citim pe acelaşi sit, „este un moment propice să spunem împreună cu sfântul Augustin: ‘Scripturile tale, Doamne, să fie bucuriile mele curate, să nu mă înşel niciodată de ele şi nici pe alţii să nu-i înşel cu ele. Oferă-mi, Doamne, putere şi lumină în reflecţiile mele asupra tainelor legilor tale, nu închide uşa celui care bate, căci nu fără un scop ai făcut, Doamne, să fie scrise atâtea pagini pline de mister. Iată, vocea ta, Doamne, este bucuria mea. Vocea ta este voinţa superioară la tot ceea ce există. Doamne, voi mărturisi altora tot ceea ce mi-ai descoperit în cărţile tale!’ (Confesiuni)”

