Modificările în transcrierile papale nu sunt neobișnuite
17.06.2016, Roma (Catholica) - O modificare la transcrierea afirmațiilor făcute de Papa Francisc vorbind liber la o întâlnire de joi a devenit vineri subiectul unor discuții aprinse. Clipul cu toată discuția purtată de Pontif se găsește pe YouTube, pe canalele Vaticanului, deci cât se poate de vizibil. Și într-adevăr, Sfântul Părinte, referindu-se la „cultura provizoriului” din societatea contemporană afirmă că „majoritatea căsătoriilor noastre sacramentale sunt nule, deoarece (cuplurile) spun ‘da, pentru tot restul vieții’, dar nu știu cu adevărat ce spun”.
Transcrierea oficială, făcută publică vineri dimineața, a modificat „majoritatea” în „o parte din”. Predictibil, scrie John Allen într-un material de astăzi de pe CruxNow.com, unii au acuzat Vaticanul că încearcă să rescrie istoria, alții că oficiali ai Vaticanului, sau chiar Papa, au fost constrânși să facă modificarea datorită reacțiilor apărute pe internet. Sunt două lucruri de care trebuie ținut cont, spune Allen.
În primul rând că Papa Francisc nu este primul om al Bisericii care sugerează că neînțelegerea dimensiunii permanente a angajamentului poate face „invalide” multe dintre căsătorii. În Sinodul Episcopilor pentru Europa, din 1999, grupul de limbă franceză spunea că multe cupluri vor căsătoria la biserică pentru a ritualiza un moment important din viețile lor sau pentru a oferi stabilitate căsătoriei. În multe cazuri, spunea grupul, cuplurile nu par a înțelege semnificația teologică deplină a căsătorie deoarece presupun efemeritatea ei. Aceasta ridică deci problema dacă aceste căsătorii sunt de fapt valide.
Ideea poate fi subiect de dezbateri, dar ce este important să reținem e că remarcile Papei de joi nu au căzut din cer. Apoi, remarcă Allen, Papa nu a spus „majoritatea căsătoriilor sunt nule, așa că să cedăm”. Ideea principală a fost că această „cultură a provizoriului” cere eforturi mai mari în direcția pregătirii pentru căsătorie și a formării continue.
În al doilea rând, purtătorul de cuvânt al Vaticanului a spus vineri că este o practică normală ca Papa sau ajutoarele sale să revizuiască transcrierea remarcilor făcute liber și să aducă mici schimbări în versiunea oficială. Pr. Federico Lombardi SJ, purtător de cuvânt, a declarat: „Atunci când sunt probleme ce țin de teme de o anumită importanță, textul revizuit este mereu trimis Papei. Așa s-a întâmplat și acum, astfel că textul publicat a fost expres aprobat de Papă.” Allen sugerează un mod de a vedea lucrurile: o înregistrare audio sau video de la un eveniment papal și transcrierea celor spuse servesc la două scopuri diferite. Prima captează ce a spus Papa, iar al doua transmite ceea ce a dorit să spună.
În acest caz, Papa Francisc și consilierii săi probabil au înțeles că expresia „marea majoritate” ar putea fi interpretată ca și cum căsătoriile creștine fidele ar fi aproape imposibile astăzi, ceea ce ar descuraja atât pe preoți cât și cuplurile, putând avea consecințe grave aspra tribunalelor matrimoniale ale Bisericii. Drept urmare s-a „umblat” la citat pentru a face mai clar că ceea ce a dorit Papa să spună este că datorită presiunilor culturale multe cupluri nu înțeleg cu adevărat de la început în ce se bagă. Concluzia, spune Allen, este că dacă dorim ca Papii să fie spontani și deschiși, trebuie să acceptăm că astfel de lucruri se întâmplă des. Alternativa ar fi un Papă care nu deschide niciodată gura până ce declarațiile sale nu au primit acordul unei echipe de teologi și de consilieri de imagine.

Dacă Sfântul Părinte ar practica asceza limbii, nu ar fi nevoie de aceste „clarificări” sofisticate (ca să nu spun iezuite).