Cuvântul „Allah” permis doar musulmanilor?
24.12.2007, Kuala Lumpur (Catholica) - O oficialitate a guvernului malaiezian a cerut unei publicaţii catolice să renunţe la folosirea cuvântului „Allah” în secţiunea în limba malaieziană dacă doreşte ca permisul de publicare să fie înnoit, informează AP citat de CNA. Este vorba de publicaţia cu numele „Vestitorul”, a Bisericii Catolice din Malaiezia. Che Din Yusoff, de la unitatea de control a publicaţiilor a Ministerului Securităţii, a declarat că această publicaţie foloseşte în mod greşit cuvântul „Allah”, care se referă în opinia sa strict la Dumnezeul musulmanilor. „Creştinii nu pot să folosească cuvântul Allah. Este aplicabil doar musulmanilor. Allah este doar pentru Dumnezeu musulmanilor. Este o tentativă de a crea confuzie în rândul musulmanilor”, a declarat oficialul, care a cerut să se folosească „Tuhan” pentru Dumnezeu.
Pr. Lawrence Andrew, editorul publicaţiei catolice, a răspuns acuzelor: „Noi mergem după Biblie. Biblia în limba malaieziană foloseşte Allah pentru Dumnezeu şi Tuhan pentru Domnul. În rugăciunile noastre şi la Liturghiile din biserică folosim cuvântul Allah. Nu este ceva nou. Cuvântul Allah a fost folosit în Malaiezia de mult timp. Nu este vorba de nici o confuzie.” Dar Che Din consideră că din moment ce creştinii nu folosesc cuvântul „Allah” în paginile în limba engleză, nu ar trebui să îl folosească nici în paginile în limba malaieză. Şi pe lângă „Allah”, Che Din cere renunţarea la încă trei cuvinte, pe care consideră că doar musulmanii le pot folosi: „solat” pentru rugăciuni; „kaabak” pentru lăcaş de cult şi „baitula” pentru casa lui Allah.
Publicaţiile din Malaiezia trebuie să obţină anual un accept al guvernului, o politică criticată ca fiind împotriva libertăţii presei. Membrii religiilor minoritare s-au plâns frecvent că nu se bucură de libertate deplină a religiei, deşi constituţia o garantează. „Vestitorul”, săptămânal ce apare de 13 ani, speră să obţină permisiunea de continuare, vechea permisiune expirând la 31 decembrie. Dar după Che Din, permisiunea nu va fi dată decât dacă „Vestitorul” se angajează să nu mai folosească „cuvintele musulmane”. „Vestitorul” cuprinde pagini în patru limbi: engleză, malaieză, mandarină şi tamilă. Are un tiraj de 12.000 de exemplare. În Malaiezia, ţară cu 27 milioane de locuitori, trăiesc 800.000 de catolici.
