Variantele economice ale Bibliei tradusă la Iași au fost retipărite
20.10.2017, Iași (Catholica) - În primăvara acestui an Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei de Iași anunța apariția traducerii romano-catolice în două ediții mai accesibile financiar: prima, cu dimensiunile 17/25 cm și un total de 1.516 pagini, fiind bicoloră (negru și roșu), cusută și legată cu coperte cartonate și plastifiate; a doua, de 13/18 cm, cu un total de 1.368 pagini, fiind monocromă, cusută și legată cu coperte cartonate și plastifiate. Stocul de cinci mii de exemplare s-a epuizat, drept urmare, pentru a face față cererilor, a fost tipărit un nou tiraj.
Amintim că cele două volume costă 95 de lei (varianta de 17/24 cm), respectiv 65 de lei (varianta de 13/18 cm). Bibliile pot fi comandate la Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei de Iași (tel. 0768/767447; 0333/102208; e-mail: biblia_catolica@yahoo.ro; există și posibilitatea comenzilor personalizate) sau de la librăriile catolice din țară (de exemplu: Librăria Presa Bună sau Librăria Sapientia). În 2013 a apărut prima ediție completă a Bibliei în traducerea romano-catolică ieșeană, cu note de subsol complexe, având nu mai puțin de 3.120 de pagini, cu un preț pe măsură: 200 de lei. Este varianta excelentă pentru studiu, dar mai greu de purtat, dat fiind greutatea volumului.
Față de varianta din 2013, edițiile „economice” din 2013 au renunțat la note complet (în ediția de 65 de lei) sau în mare parte (în ediția de 95 de lei). Evident, s-a căutat și eliminarea erorilor – în general de tehnoredactare, dar și de nuanțare în unele locuri – care se strecuraseră în textul sacru. Dar noutatea cea mai mare a ediției apărute în 2017, deja de două ori, este, conform sitului BibliaCatolica.ro, aceasta: în dorința de a ajuta cititorul să învețe și să pronunțe corect numele proprii din Biblie, pe baza normelor prezentate în materialele de specialitate ale limbii rămâne, care enunță că limba română, în cazul numelor proprii care provin din alte limbi, se respectă accentul de pronunțare din limba de origine, au fost puse accente grafic aproape pe toate numele proprii prezente în Biblie, exceptând numele cele mai cunoscute și care se pronunță corect.



